Judaïsme

Le Talmud de Babylone traduit intégralement en français pour la première fois

Cette nouvelle édition reprend le commentaire du rabbin Adin Even-Israel Steinsaltz, disparu en 2020, considéré comme l’un des plus grands vulgarisateurs contemporains du Talmud

3 minutes
25 juin 2026

ParJohanna Afriat

Le Talmud de Babylone traduit intégralement en français pour la première fois
Photo d'illustration iStock

Désolé, votre navigateur ne supporte pas la synthèse vocale.

ActuJ

Une étape majeure pour le judaïsme francophone a été célébrée à Jérusalem avec l’achèvement de la première traduction intégrale en français du Talmud de Babylone accompagnée du commentaire du rabbin Adin Even-Israel Steinsaltz. La cérémonie s’est déroulée à la résidence du président israélien, Isaac Herzog, en présence de responsables religieux, de personnalités du monde culturel et de représentants de la Fondation Patrick et Lina Drahi, qui a financé le projet.

L’événement s’est tenu le 9 Tamouz, une date hautement symbolique puisqu’elle correspond au 782ᵉ anniversaire de l’autodafé du Talmud ordonné à Paris en 1242 par le roi Louis IX. Des milliers de manuscrits avaient alors été brûlés. Pour les organisateurs, la publication de cette édition complète en français constitue une réponse à cet épisode de l’histoire et un symbole de la transmission ininterrompue de la Torah.

Cette nouvelle édition reprend le commentaire du rabbin Adin Even-Israel Steinsaltz, disparu en 2020, considéré comme l’un des plus grands vulgarisateurs contemporains du Talmud. Pendant près d’un demi-siècle, il a entrepris de rendre ce texte fondamental plus accessible en clarifiant l’araméen, en restructurant la mise en page et en y ajoutant des explications historiques, linguistiques et biographiques.

Président des institutions Steinsaltz en Israël, le rabbin Meni Even-Israel, fils du rabbin Adin Steinsaltz, a souligné l’importance de cette traduction pour le monde francophone. « Le Talmud Steinsaltz a redonné vie à l’étude de la Guemara en Israël comme dans le monde entier », a-t-il déclaré. Il a également rappelé le lien particulier de sa famille avec la France, pays natal de sa mère, et mis en avant le rôle du français, qu’il décrit comme « une grande langue de culture et de pensée ».

Lors de la cérémonie, le président Isaac Herzog a salué une initiative appelée à élargir l’accès au patrimoine intellectuel juif. « L’impression du Talmud en français ouvre la voie à son accessibilité pour tant de personnes, dans le monde juif et au-delà », a-t-il déclaré.

Le philanthrope Patrick Drahi a, pour sa part, insisté sur la place centrale du débat dans la tradition talmudique. « La controverse fait partie intégrante du Talmud et conduit à un enrichissement mutuel. J’espère que cette édition nous aidera aussi à mieux écouter la voix de l’autre », a-t-il affirmé.

POUR S'INSCRIRE A LA NEWSLETTER QUOTIDIENNE ET AVOIR ACCES AUX INFORMATIONS EN UN COUP D'OEIL CLIQUEZ ICI https://israj.media-j.com/newsletter

POUR RECEVOIR NOS INFORMATIONS EN DIRECT SUR WHATSAPP CLIQUEZ ICI http://tiny.cc/IsrajInfoIsrael

Tags